
ИЗГЛЕДАЙ – Полиглот НИКОЛОВА Пак БЛЕСНА С АНГЛИЙСКИЯ СИ
Всички видяхме Гранде Резила на министър Мариана Николова с нейния „английски“ …
Този Резил ние Ви показахме и може да го видите като кликнете ТУК.
Гордата лауреатка на IT Card продължава със своите полиглотски изяви …
Вижте поредната й полиглотска изява колко е блестяща с английския си вече тя …
Източник: Телевизия 7/8 TV
Слави Трифонов: Уважаеми зрители, аз съм без думи, тъй както беше без английски думи министър Мариана Николова, тя вече е при мен, добър вечер госпожо, или е по-добре да Ви кажа Good evening ?
– Аъ-ъм … а-а-аа … ти ми кажи каквото искаш, аз няма да те разбера, но maybe да съм възпитана а-аа правилнейшън, ще ти отговоря с good morning, което на немски е гутен морген, което пък бългериенски е добра морга. Опитвате се да ми кажете ВЕЛЦОМЕ, а иначе аз всичкото гуд в България от Гудслав до едно гуде в Банско.
Слави Трифонов: Гуде в Банско, тоест ? Че е добре в България, че е гуд в България ?
– Е, начи ме разбрахте !
Слави Трифонов: Къде го научихте тия английски ?
– От телевизора ! От Христо Стоичков, от Бареков, от ъ-ъ мало от Бойко, както и от бившия ми шеф, Валери Симеонов. Ъ-ъъ той ми поиска да му направя скат … мисля, че говори нещо за телевизията, ама то на английски нещо друго се оказа … и-и-и така …
Слави Трифонов: Добре, нормално ли е вицепремиерът да не знае името на президента на Украйна ? Вие сте вицепремир на българското правителство и …
– Ъф корс, че го знам, той си е Зеленскинс !
Слави Трифонов: Не Зеленскинс, не се казва Зеленскинс !
– Бът .. да не би мейби да съм се объркАла ? Мейк мистейк … да не би да е Червенскинс ? Или Лилавскинс ?
Слави Трифонов: Не, казва се Зеленски !
– Е-е-ее, оле, от транслейшън значи малко съм … пак станА голем скат, да не кажа чист, че не знаем кво значи тази дума ..
Слави Трифонов: Добре, какви са вашите квалификации, за да ви изберът за вицепремиер, с какви образования, с какви знания сте ?
– Е как, вие видяхте и преди малко в интервюто, което дадох, аз имам Ай-Ти карта, и ще ви го кажа и на английски: Ай хев ай-ти кард ай сиктир, алеле-лей-лей-ле
Слави Трифонов: А защо не говорите с преводач, протоколът го позволява ?
– Защоо, защото, ъ-ъъ, Черно море, много е добре, слънце пече, още по-добре …
Слави Трифонов: Добре, дайте да направим сега една проба, дайте вие да ми … аз ще ви кажа едно изречение на български, а вие ще го преведете на английски. Как ще преведете изречението: Цвета Караянчева е председател на Народното Събрание ?
– Ъф корсе, тва е лесно изи би ! Флауър Блекянчева из а вери стюпид пуси фром тъ риджиън ъф дъ сити ъф дъ Кърджали. Тва си е точно !
Слави Трифонов: Значи, тва го казахте много правилно, между другото …
– А, вижте и вашият английски е силен !
Слави Трифонов: Защо го знаете това толкова добре ?
– Защото Черно море, много е добре, слънце пече, още по-добре …
Слави Трифонов: Добре, защо я пеете постоянно тая песен ?
– Е как, тва си адвъртайзинг, нали … рекламизейшън оф дъ блектоморието. Кам хиър еврибади и евридеди на блекморе, секс, дрог, рокендрол и евтина медикъл помощ.
Слави Трифонов: Добре, сега като министър на туризма , как ще коментирате акциите по морето на вашия бивш шеф Валери Симеонов ?
– О-о, той нали ми е близък ми е на сърцето, на душата и на всички други боди органи, но все пак аз бях и негова сексретарка, ъъм, нали така се казва на английски – уен съмбади а-а шигири-бигири и шлянги , шлянги ту ю.
Слави Трифонов: Моля ??
– Са кво, не ме разбрахте ? Охо-бохо и галчо-балчо. Аз разбирам, че вече Вие сте далеч от това, но все пак, как ще разбереш ти това, кат не знаеш езици ?? Това е лапчо-бабчо и бибитка !
Слави Трифонов: Това вече не е на английски !
– А-а ама как сте наясно ! Не е, ама с лапчо-бабчо и бибитка станах министърка !
Е, драги ми зрителю, как ще оцените напредъкът в развитието на знанията по английски език на госпожа министърката ? А нейните лапчо-бабчо и бибитка – за тях чували ли сте истински истории или историйки ?